-
1 объем финансовых средств
Большой англо-русский и русско-английский словарь > объем финансовых средств
-
2 flow of funds
1) эк. финансовый поток, поток (денежных) средств (движение финансовых ресурсов из какого-л. региона, сектора экономики, страны и т. д. в другой регион, сектор, страну и т. д.)See:2) фин., учет, устар. денежный поток, поток денежных средств (поступление финансовых средств на данное предприятие, а также отток средств из данного предприятия)Syn:See:
* * *
финансовые потоки: 1) "перелив" финансовых ресурсов через финансовых посредников, в т. ч. из капиталоизбыточных секторов экономики в сектора, ощущающие нехватку капитала (население, финансовые институты, производство, правительство); см. financial intermediary; 2) заявление о направлении использования доходов от проекта, делаемое при выпуске муниципальных доходных облигаций для финансирования этого проекта; содержит приоритеты использования доходов(в порядке очередности): текущие операционные расходы по проекту, проценты по долгу, расширение проекта,создание фонда погашения займа; см. municipal revenue bonds.* * * -
3 anti-impoundment bill
Юридический термин: закон против замораживания президентом финансовых средств, ассигнованных ему конгрессом, законопроект или закон против замораживания президентом финансовых средств, ассигнованных ему конгрессом, законопроект против замораживания президентом финансовых средств, ассигнованных ему конгрессом -
4 capital rationing
1) Экономика: лимитирование финансовых средств для инвестиций2) Финансы: недостаточность финансовых средств (имеется в виду недостаток располагаемым финансовых средств для осуществления всех проектов с положительным ЧПД)3) Деловая лексика: нормирование капитала -
5 Umlageverfahren
сущ.1) страх. метод распределения (финансовых средств)2) бизн. метод мобилизации финансовых средств путём распределения денежных сборов среди определённого круга лиц3) кап. метод получения финансовых средств путём распределения денежных сборов среди определённого круга лиц (традиционный инструмент коммунальной политики налогообложения) -
6 Disponibilität
сущ.1) тех. готовность2) юр. пригодность3) экон. наличность (напр. товара, финансовых средств), наличие (финансовых средств)4) бизн. наличность (напр. финансов, товара), возможность манёвра (средствами, ресурсами)5) внеш.торг. наличие (финансовых средств, товара и т. п.) -
7 statement
ˈsteɪtmənt сущ.
1) заявление, утверждение to confirm a statement ≈ подтверждать заявление to deny a statement ≈ опровергать заявление to issue a statement, to make a statement ≈ заявлять, делать заявление to refute a statement ≈ опровергать заявление to retract, withdraw a statement ≈ взять обратно свое заявление official statement ≈ официальное заявление She has issued a statement that she intends to be a candidate. ≈ Она заявила, что собирается выставлять свою кандидатуру. brief statement short statement terse statement clear statement false statement oral statement rash statement written statement
2) изложение, формулировка
3) официальный отчет, бюллетень to issue a statement ≈ издавать бюллетень bank statement ≈ баланс банка, перечень банковских счетов financial statement ≈ финансовый отчет The government issued a statement about the strike. ≈ Правительство выпустило бюллетень о забастовке. высказывание, изложение - an admirable * of the case великолепное изложение дела - a new * of old truths is often necessary зачастую полезно вновь повторять старые истины заявление, утверждение;
декларация;
констатация - formal * официальное заявление - opening * (дипломатическое) вступительное заявление - inaugural * вступительная декларация - a * on the subject of... заявление по вопросу о... - to make a * сделать заявление - this * is unfounded это утверждение ни на чем не основано - upon smb.'s own * по чьему-л. собственному утверждению - according to the * made by M. согласно заявлению, сделанному М. формулировка - * of problem постановка задачи - it requires clearer * это требует более ясной формулировки (юридическое) показание - verbal * устное показание /заявление/ - sworn * показание под присягой - * of the defence изложение обстоятельств дела защитой (в уголовном процессе) ;
письменное возражение ответчика по иску - * of the prosecution изложение обстоятельств дела представителем обвинения;
формулировка обвинения официальный отчет;
ведомость - monthly * ежемесячный бюллетень - * of service( военное) послужной список - * of equipment инвентарная ведомость( коммерческое) выписка счета (тж. * of account) расценка за сдельную работу a priori ~ предположение account ~ выписка с банковского лицевого счета клиента accounting ~ бухгалтерский отчет accounts ~ отчет о состоянии счетов assert ~ вчт. оператор контроля assignment ~ вчт. оператор присваивания average ~ страх. диспаша average ~ диспаша average ~ мор. страх. диспаша bank ~ баланс банка, перечень счетов bank ~ баланс банка bank ~ выписка из банковского счета bank ~ перечень счетов банка budget ~ проект бюджета call ~ вчт. оператор вызова case ~ вчт. оператор выбора cash flow ~ анализ движения денежной наличности cash flow ~ отчет о движении денежной наличности cash flow ~ отчет о движении ликвидности cash ~ кассовый отчет chairman's ~ отчет председателя charge-and-discharge ~ отчет об обвинениях и оправданиях claim ~ расчет страхового возмещения closing ~ итоговый отчет closing ~ окончательный баланс collateral ~ вчт. совместное предложение comment ~ вчт. комментарий compile-time ~ вчт. оператор периода трансляции completion ~ отчет о выполненных работах completion ~ отчет об объеме выполненных работ compound ~ вчт. составной оператор conditional ~ вчт. условный оператор consolidated financial ~ сводный финансовый отчет consolidated funds ~ отчет о финансовой деятельности consolidated income ~ сводный финансовый отчет cost apportionment ~ отчет о постатейном распределении затрат debugging ~ вчт. отладочный оператор declarative ~ вчт. оператор описания defamatory ~ клеветническое утверждение deficiency ~ недостаточно обоснованное заявление detailed ~ подробное заявление detailed ~ подробный отчет dummy ~ вчт. пустой оператор editing ~ вчт. команда редактирования environmental impact ~ отчет о воздействии на окружающую среду exit ~ вчт. оператор выбора explanatory ~ поясняющий комментарий factual ~ изложение фактов false ~ ложное утверждение false ~ вчт. ложное утверждение final ~ заключительное заявление financial ~ финансовое заявление financial ~ финансовый отчет financing ~ обзорный анализ доходности financing ~ сводный анализ доходности financing ~ синоптический анализ доходности financing ~ финансовый отчет funds flow ~ отчет об источниках и использовании средств funds ~ отчет об источниках и использовании средств general average ~ заявление об общей аварии group financial ~ финансовый отчет группы компаний if ~ вчт. условный оператор imperative ~ вчт. императивный оператор income ~ заявление о доходах income ~ отчет о доходах и расходах income ~ отчет о результатах хозяйственной деятельности income ~ счет прибылей и убытков income tax ~ отчет о подоходном налоге input-output ~ баланс соотношения затраты-выпуск interim ~ промежуточный отчет introductory ~ вступительная декларация issue a ~ выпускать отчет issue a ~ делать заявление itemized ~ детализированный отчет iteration ~ вчт. оператор цикла liquidity movement ~ отчет о движении ликвидности loop ~ вчт. оператор цикла ~ утверждение, заявление;
to make a statement заявлять, делать заявление make a ~ давать показания make a ~ делать заявление make a ~ составлять формулировку marginal income ~ выч. отчет о маржинальном доходе null ~ вчт. пустой оператор objective ~ пообъектный бухгалтерский отчет operating ~ отчет о прибылях и убытках operating ~ отчет о результатах хозяйственной деятельности oral ~ устное заявление parcel post ~ извещение о посылке particular average ~ диспаша по частной аварии payments ~ платежная ведомость premium ~ ведомость страховых взносов pro forma ~ фиктивный отчет profit and loss ~ заявление о прибылях и убытках prosecution ~ изложение обвинения provisional ~ предварительное заявление published financial ~ опубликованный финансовый отчет reasoned ~ аргументированное заявление reconciliation ~ подтверждение в получении reconciliation ~ подтверждение клиентом правильности ведения банковского счета registration ~ документ о регистрации ценных бумаг registration ~ заявление о регистрации repetitive ~ вчт. оператор цикла salary ~ ведомость заработной платы securities purchase ~ выписка о покупке ценных бумаг securities sales ~ выписка о продаже ценных бумаг securities trading ~ выписка об операциях клиента, подготовленная его брокером short ~ краткое заявление source ~ вчт. оператор исходной программы source-and-disposition ~ документ об источниках финансовых средств и их использовании sources-and-uses ~ документ об источниках финансовых средств и их использовании specification ~ вчт. описание statement баланс ~ ведомость, расчет, смета ~ ведомость ~ выписка счета ~ высказывание ~ запись ~ заполнение анкеты ~ заявление, утверждение, изложение, формулировка ~ заявление ~ изложение, формулировка ~ изложение ~ исчисление ~ констатация ~ вчт. оператор ~ ответ опрашиваемого лица ~ отчет, баланс ~ официальный отчет ~ официальный отчет, бюллетень ~ подсчет ~ показание ~ расценка за сдельную работу ~ расчет ~ регистрация ~ смета ~ сметная калькуляция ~ таблица ~ утверждение, заявление;
to make a statement заявлять, делать заявление ~ утверждение ~ формулировка ~ for completion ведомость комплектации ~ label data вчт. данные типа оперативной метки ~ of accession заявление о присоединении (к договору) ~ of account выписка с банковского счета ~ of account выписка счета ~ of account transactions отчет о бухгалтерских операциях ~ of accounting policies отчет об учетной политике ~ of accounts отчет о состоянии счетов ~ of accounts with the Treasury отчет для министерства финансов о состоянии счетов ~ of affairs ревизорский бухгалтерский баланс ~ of affairs финансовый отчет по итогам ревизии ~ of affairs for liquidation purposes ревизорский бухгалтерский баланс для ликвидации предприятия ~ of amount количественный расчет ~ of assets and liabilities баланс ~ of assets and liabilities of joint estate баланс совместного имущества ~ of average диспаша ~ of balance баланс ~ of changes in financial position отчет об изменениях финансового положения ~ of charge and discharge заявление о долговых обязательствах и освобождении от долговых обязательств ~ of claim исковое заявление ~ of defence письменное возражение ответчика по иску ~ of defence and counterclaim письменное возражение ответчика по иску и встречное требование ~ of earnings отчет о прибылях и убытках ~ of earnings отчет о результатах хозяйственной деятельности ~ of executory payments отчет о предстоящих платежах ~ of expenses отчет о затратах ~ of facts заявление об обстоятельствах дела ~ of facts изложение фактов ~ of facts отчет о положении дел ~ of facts финансовый отчет об итогах ревизии ~ of facts of case изложение обстоятельств дела ~ of financial condition баланс ~ of financial condition отчет о финансовом положении ~ of income отчет о прибылях и убытках ~ of income отчет о результатах хозяйственной деятельности ~ of income and expenses отчет о доходах и расходах ~ of inheritance заявление о праве наследования ~ of loss отчет об убытках ~ of loss and gain отчет об убытках и прибылях ~ of offence заявление о правонарушении ~ of operating income отчет о доходе от основной деятельности ~ of overindebtedness справка о чрезмерной задолженности ~ of possible loan amount выписка о возможной сумме долга ~ of profit and loss баланс прибыли и убытка ~ of realization and winding up отчет о реализации и списании товара ~ of reasons заявление о причинах ~ of receipts and disbursements отчет о поступлениях и расходах ~ of repayments отчет о погашении долга ~ of sales отчет о продажах ~ of securities account выписка счета ценных бумаг sworn ~ заявление под присягой sworn ~ показания под присягой tabular ~ полигр. оператор табулирования take a ~ снимать показания tax ~ налоговая декларация true ~ вчт. истинное утверждение valuers' ~ экспертиза wage ~ ведомость заработной платы wage ~ платежная ведомость withholding ~ ведомость вычетов withholding ~ выписка об удержаниях write ~ вчт. оператор вывода year-to-date ~ отчет за истекший годБольшой англо-русский и русско-английский словарь > statement
-
8 Entnahme
сущ.1) общ. забор (воды и т. п.), потребление (электроэнергии), отбор (напр. пара)3) мед. взятие образца, взятие трансплантанта5) тех. выемка, извлечение, приём (напр. воды)6) книжн. заимствование, взятие7) стр. съём, отбор (напр. газа)9) юр. изъятие (напр. денег из кассы)10) экон. использование запасов, ведущее к уменьшению материальных средств, использование запасов, ведущее к уменьшению финансовых средств11) фин. изъятие12) дор. удаление13) электр. отбор (энергии, пара)14) нефт. отбор (напр., проб), отбор (напр. проб), извлечение (нефти или газа из пласта), взятие (проб)15) пищ. выгрузка, отбор пробы, отбор (пробы), разгрузка17) патент. присвоение (авторства на изобретение)18) бизн. взятие (напр. пробы)19) кап. изъятие материальных средств предприятия для личных целей, изъятие финансовых средств предприятия для личных целей -
9 statement
[ˈsteɪtmənt]a priori statement предположение account statement выписка с банковского лицевого счета клиента accounting statement бухгалтерский отчет accounts statement отчет о состоянии счетов assert statement вчт. оператор контроля assignment statement вчт. оператор присваивания average statement страх. диспаша average statement диспаша average statement мор.страх. диспаша bank statement баланс банка, перечень счетов bank statement баланс банка bank statement выписка из банковского счета bank statement перечень счетов банка budget statement проект бюджета call statement вчт. оператор вызова case statement вчт. оператор выбора cash flow statement анализ движения денежной наличности cash flow statement отчет о движении денежной наличности cash flow statement отчет о движении ликвидности cash statement кассовый отчет chairman's statement отчет председателя charge-and-discharge statement отчет об обвинениях и оправданиях claim statement расчет страхового возмещения closing statement итоговый отчет closing statement окончательный баланс collateral statement вчт. совместное предложение comment statement вчт. комментарий compile-time statement вчт. оператор периода трансляции completion statement отчет о выполненных работах completion statement отчет об объеме выполненных работ compound statement вчт. составной оператор conditional statement вчт. условный оператор consolidated financial statement сводный финансовый отчет consolidated funds statement отчет о финансовой деятельности consolidated income statement сводный финансовый отчет cost apportionment statement отчет о постатейном распределении затрат debugging statement вчт. отладочный оператор declarative statement вчт. оператор описания defamatory statement клеветническое утверждение deficiency statement недостаточно обоснованное заявление detailed statement подробное заявление detailed statement подробный отчет dummy statement вчт. пустой оператор editing statement вчт. команда редактирования environmental impact statement отчет о воздействии на окружающую среду exit statement вчт. оператор выбора explanatory statement поясняющий комментарий factual statement изложение фактов false statement ложное утверждение false statement вчт. ложное утверждение final statement заключительное заявление financial statement финансовое заявление financial statement финансовый отчет financing statement обзорный анализ доходности financing statement сводный анализ доходности financing statement синоптический анализ доходности financing statement финансовый отчет funds flow statement отчет об источниках и использовании средств funds statement отчет об источниках и использовании средств general average statement заявление об общей аварии group financial statement финансовый отчет группы компаний if statement вчт. условный оператор imperative statement вчт. императивный оператор income statement заявление о доходах income statement отчет о доходах и расходах income statement отчет о результатах хозяйственной деятельности income statement счет прибылей и убытков income tax statement отчет о подоходном налоге input-output statement баланс соотношения затраты-выпуск interim statement промежуточный отчет introductory statement вступительная декларация issue a statement выпускать отчет issue a statement делать заявление itemized statement детализированный отчет iteration statement вчт. оператор цикла liquidity movement statement отчет о движении ликвидности loop statement вчт. оператор цикла statement утверждение, заявление; to make a statement заявлять, делать заявление make a statement давать показания make a statement делать заявление make a statement составлять формулировку marginal income statement выч. отчет о маржинальном доходе null statement вчт. пустой оператор objective statement пообъектный бухгалтерский отчет operating statement отчет о прибылях и убытках operating statement отчет о результатах хозяйственной деятельности oral statement устное заявление parcel post statement извещение о посылке particular average statement диспаша по частной аварии payments statement платежная ведомость premium statement ведомость страховых взносов pro forma statement фиктивный отчет profit and loss statement заявление о прибылях и убытках prosecution statement изложение обвинения provisional statement предварительное заявление published financial statement опубликованный финансовый отчет reasoned statement аргументированное заявление reconciliation statement подтверждение в получении reconciliation statement подтверждение клиентом правильности ведения банковского счета registration statement документ о регистрации ценных бумаг registration statement заявление о регистрации repetitive statement вчт. оператор цикла salary statement ведомость заработной платы securities purchase statement выписка о покупке ценных бумаг securities sales statement выписка о продаже ценных бумаг securities trading statement выписка об операциях клиента, подготовленная его брокером short statement краткое заявление source statement вчт. оператор исходной программы source-and-disposition statement документ об источниках финансовых средств и их использовании sources-and-uses statement документ об источниках финансовых средств и их использовании specification statement вчт. описание statement баланс statement ведомость, расчет, смета statement ведомость statement выписка счета statement высказывание statement запись statement заполнение анкеты statement заявление, утверждение, изложение, формулировка statement заявление statement изложение, формулировка statement изложение statement исчисление statement констатация statement вчт. оператор statement ответ опрашиваемого лица statement отчет, баланс statement официальный отчет statement официальный отчет, бюллетень statement подсчет statement показание statement расценка за сдельную работу statement расчет statement регистрация statement смета statement сметная калькуляция statement таблица statement утверждение, заявление; to make a statement заявлять, делать заявление statement утверждение statement формулировка statement for completion ведомость комплектации statement label data вчт. данные типа оперативной метки statement of accession заявление о присоединении (к договору) statement of account выписка с банковского счета statement of account выписка счета statement of account transactions отчет о бухгалтерских операциях statement of accounting policies отчет об учетной политике statement of accounts отчет о состоянии счетов statement of accounts with the Treasury отчет для министерства финансов о состоянии счетов statement of affairs ревизорский бухгалтерский баланс statement of affairs финансовый отчет по итогам ревизии statement of affairs for liquidation purposes ревизорский бухгалтерский баланс для ликвидации предприятия statement of amount количественный расчет statement of assets and liabilities баланс statement of assets and liabilities of joint estate баланс совместного имущества statement of average диспаша statement of balance баланс statement of changes in financial position отчет об изменениях финансового положения statement of charge and discharge заявление о долговых обязательствах и освобождении от долговых обязательств statement of claim исковое заявление statement of defence письменное возражение ответчика по иску statement of defence and counterclaim письменное возражение ответчика по иску и встречное требование statement of earnings отчет о прибылях и убытках statement of earnings отчет о результатах хозяйственной деятельности statement of executory payments отчет о предстоящих платежах statement of expenses отчет о затратах statement of facts заявление об обстоятельствах дела statement of facts изложение фактов statement of facts отчет о положении дел statement of facts финансовый отчет об итогах ревизии statement of facts of case изложение обстоятельств дела statement of financial condition баланс statement of financial condition отчет о финансовом положении statement of income отчет о прибылях и убытках statement of income отчет о результатах хозяйственной деятельности statement of income and expenses отчет о доходах и расходах statement of inheritance заявление о праве наследования statement of loss отчет об убытках statement of loss and gain отчет об убытках и прибылях statement of offence заявление о правонарушении statement of operating income отчет о доходе от основной деятельности statement of overindebtedness справка о чрезмерной задолженности statement of possible loan amount выписка о возможной сумме долга statement of profit and loss баланс прибыли и убытка statement of realization and winding up отчет о реализации и списании товара statement of reasons заявление о причинах statement of receipts and disbursements отчет о поступлениях и расходах statement of repayments отчет о погашении долга statement of sales отчет о продажах statement of securities account выписка счета ценных бумаг sworn statement заявление под присягой sworn statement показания под присягой tabular statement полигр. оператор табулирования take a statement снимать показания tax statement налоговая декларация true statement вчт. истинное утверждение valuers' statement экспертиза wage statement ведомость заработной платы wage statement платежная ведомость withholding statement ведомость вычетов withholding statement выписка об удержаниях write statement вчт. оператор вывода year-to-date statement отчет за истекший год -
10 disposition of funds
1) Экономика: распределение средств, распределение финансовых средств2) Бухгалтерия: распределение (финансовых) средств -
11 Abzweigung
сущ.2) комп. разветвление (в программе)3) геол. ветвь, отделение, отщепление4) авиа. забор (напр. воздуха), ответвление (напр. трубопровода)5) воен. разветвление дороги6) тех. ветвление7) стр. ветвь (транспортная), развязка (транспортная)8) ж.д. ветка, примыкание9) экон. отчисление, выделение (напр. финансовых средств)10) фин. (напр.финансовых средств) выделение, отвлечение11) радио. шунт13) электр. отвод, отпайка14) океаногр. образование боковой ветви15) аэродин. отвод (напр. воздуха), отбор16) судостр. отпрыск, отросток -
12 directed lending
1) Разговорное выражение: целевое кредитование (вложение финансовых средств в конкретные предприятия, проекты и т. п. providing credits for particular projects)2) Политика: целевое кредитование (вложение финансовых средств в конкретные предприятия, проекты, и т.д.)3) ЕБРР: директивное кредитование, целевое кредитование -
13 Freistellung
сущ.1) общ. освобождение (от работы, занятий)2) ж.д. разрешающее положение (сигнала, автостопа)3) юр. неявка на работу с разрешения администрации, отпуск, предоставление, броня (Vom Militärdienst), бронирование (vom Wehrdienst in Kriegszeiten)4) экон. высвобождение ресурсов (рабочей силы, финансовых средств), предоставление выбора, высвобождение (напр. рабочей силы, финансовых средств)5) автом. свободное положение (выключателя)6) выкл. свободное положение -
14 Entnahme
f1) изъятие; взятие, заимствование2) отбор, взятие (напр. пробы)3) использование запасов, ведущее к уменьшению материальных или финансовых средств4) изъятие материальных или финансовых средств предприятия для личных целей•Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Entnahme
-
15 a přivlastňování finančních prostředků
České-ruský slovník > a přivlastňování finančních prostředků
-
16 disposition
1. n характер, нрав2. n настроение, расположение3. n склонность, тенденцияdisposition to jealousy — склонность к ревности, ревнивый характер
4. n расположение, размещение; расстановка5. n обыкн. воен. расположение войск; боевой порядок; распределение сил6. n контроль; управление; право распоряжаться7. n передача; ликвидация8. n юр. распоряжение, постановление9. n книжн. план; приготовления10. n мед. предрасположение11. n мед. диатезСинонимический ряд:1. disposal (noun) discarding; disposal; dumping; jettison; junking; relegation; riddance; scrapping; throwing away2. endowment (noun) bestowal; endowment3. feeling (noun) attitude; feeling; sentiment4. humour (noun) humour; temper; temperament5. leaning (noun) bent; bias; drift; habit; inclination; inclining; leaning; liking; lurch; mind; mood; partiality; penchant; predilection; predisposition; proclivity; proneness; propensity; squint; tendency; turn6. management (noun) appointment; control; direction; management; mercy; regulation; will7. nature (noun) character; complexion; humor; humour; individualism; individuality; make; make up; makeup; make-up; mettle; nature; personality; temper; temperament8. order (noun) arrangement; formation; grouping; layout; line-up; location; method; order; ordering; placement; sequence9. settlement (noun) dispensation; distribution; finale; outcome; result; settlementАнтонимический ряд: -
17 investment plan
фин. инвестиционный план, инвестиционная программа, программа инвестицийа) (для инвестора: схема вложения средств, характеризующаяся определенной периодичностью вложения средств, способом вложения средств: самостоятельно или путем автоматического списания средств на счет в инвестиционном учреждении, размером периодических взносов, типом инвестиционных активов и т. п.)See:б) (для компании: план осуществления капиталовложений, разработанный на определенный срок и содержащий описание выбранных инвестиционных активов, требуемых финансовых средств и способов их привлечения)Syn:See:
* * *
инвестиционный план: программа инвестиций путем регулярных взносов в течение длительного срока; обычно имеется в виду приобретение дополнительных акций во взаимном инвестиционном фонде.* * * -
18 all-financial resources concept
учет концепция "все (финансовые) ресурсы"* (базовая концепция составления отчета о движении денежных средств: в отчете должны отражаться не только хозяйственные операции, напрямую связанные с движением денежных средств или изменениями других статей оборотного капитала предприятия, но и все операции, напрямую не влияющие на оборотный капитал, но приводящие к изменению объема привлеченных и использованных финансовых средств, напр., покупка объекта основных средств за счет долгосрочного займа)Syn:See:Англо-русский экономический словарь > all-financial resources concept
-
19 carry-over funds
-
20 credit funds
См. также в других словарях:
Договор о привлечении финансовых средств в строительство жилья — любой договор, заключенный инвестором с соблюдением норм гражданского законодательства с гражданами и/или юридическими лицами в рамках инвестиционного контракта о привлечении их собственных (заемных) финансовых средств с обязательством о… … Официальная терминология
Категории Финансовых Средств Системы Национальных Счетов — в Системе национальных счетов (СНС) выделены следующие категории финансовых средств, учитываемых в виде активов и пассивов: 1. Валюта и переводные депозиты (вклады); прочие депозиты (вклады). 2. Краткосрочные векселя и облигации; долгосрочные… … Словарь бизнес-терминов
категории финансовых средств системы национальных счетов — В Системе национальных счетов (СНС) выделены следующие категории финансовых средств, учитываемых в виде активов и пассивов: валюта и переводные депозиты (вклады); прочие депозиты (вклады); краткосрочные векселя и облигации; долгосрочные… … Справочник технического переводчика
СВОБОДНОЕ ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ТОВАРОВ, УСЛУГ И ФИНАНСОВЫХ СРЕДСТВ — конституционный принцип экономической основы конституционного строя России, предполагающий снятие всех ограничений на пути перемещения товаров и финансовых средств на всей территории РФ. Гарантиями данного принципа являются: закрепленный в… … Энциклопедический словарь «Конституционное право России»
КАТЕГОРИИ ФИНАНСОВЫХ СРЕДСТВ СИСТЕМЫ НАЦИОНАЛЬНЫХ СЧЕТОВ — в Системе национальных счетов (СНС) выделены следующие категории финансовых средств, учитываемых в виде активов и пассивов: валюта и переводные депозиты (вклады); прочие депозиты (вклады); краткосрочные векселя и облигации; долгосрочные… … Большой бухгалтерский словарь
КАТЕГОРИИ ФИНАНСОВЫХ СРЕДСТВ СИСТЕМЫ НАЦИОНАЛЬНЫХ СЧЕТОВ — в Системе национальных счетов (СНС) выделены следующие категории финансовых средств, учитываемых в виде активов и пассивов: валюта и переводные депозиты (вклады); прочие депозиты (вклады); краткосрочные векселя и облигации; долгосрочные… … Большой экономический словарь
отчет об источниках и использовании финансовых средств — Раздел финансового отчета, в котором анализировались изменения показателей, влияющих на текущие активы компании (working capital) (или, по выбору, на движение наличных средств) , и который включался в ежегодный отчет акционерных компаний до 1988… … Финансово-инвестиционный толковый словарь
Отчет об источниках и использовании финансовых средств — SOURCES AND USES/APPLICATION OF FUNDS Бухгалтерский отчет о движении финансовых потоков компании. Источником поступлений обычно являются прибыль компании, амортизационный резерв, продажа активов, эмиссия акций и кредиты. Средства могут… … Словарь-справочник по экономике
Главный распорядитель финансовых средств — орган государственной власти РФ, имеющий право распределять средства федерального бюджета по подведомственным распорядителям и получателям бюджетных средств, определенный ведомственной классификацией расходов федерального бюджета. В Пограничной… … Пограничный словарь
Нормирование оборотных средств — Содержание 1 Нормирование оборотных средств (англ. valuation of current assets ) … Википедия
ИММОБИЛИЗАЦИЯ СРЕДСТВ В ЗАПАСАХ — косвенные затраты (потери, убытки), связанные с формированием материальных запасов. Обусловлены отвлечением и замораживанием финансовых средств, вложенных в запасы. Словарь финансовых терминов … Финансовый словарь